幾年月
이쿠토시츠키
기년월



紡ぐ想い 滲む言葉 風に舞った 便箋を追う
츠무구 오모이 니지무 코토바 카제니 마타 빈센오 오우
자아낸 마음이 스며든 말. 바람에 흗날리는 편지지를 좇아

過ぎる様に 面影は薫 淡く染まりだす春
요기루 요오니 오모카게와 카오루 아와쿠 소마리다스 하루
스쳐가듯이 떠오른 모습은 상쾌하게 느껴져. 희미하게 물들기 시작한 봄

頬に受けた風は ほんのりひんやりと 熱を帯びた想い 冷やす様に
호호니 우케타 카제와 혼노리힌야리토 네츠오 오비타 오모이 히야스 요오니
뺨에 닿은 바람은 약간 차가워. 열을 머금은 마음을 식히는 것 처럼.

わたし 嫁がない-と 父に伝えました
와타시 토츠가나이토 치치니 츠타에마시타
나 시집가지 않을거야라고 아빠에게 전했습니다.

お返事は 桜の木に 歪んだ文字
오헨지와 사쿠라노 키니 유간다 모지
답장은 벚나무에, 일그러진 글자.

紡ぐ想い 滲む言葉 春の香り 君を感じて
츠무구 오모이 니지무 코토바 하루노 카오리 키미오 칸지테
자아낸 마음이 스며든 말. 봄의 향기 너를 느끼고

積もる想い 手紙に綴る 牡丹の雫 染み込む
츠모루 오모이 테가미니 츠즈루 보탄노 시즈쿠 시미코무
쌓인 마음을 편지에 적어. 모란의 물방울이 깊게 스며드네

桜芽吹く 幾度の春
사쿠라 메부쿠 이쿠도노 하루
벚꽃이 싹트는 몇 번의 봄

手紙探す 指が震える
테가미 사가스 유비가 후루에루
편지를 찾는 손가락이 떨려

涙溢れ 崩れ落ちた
나미다 아후레 쿠즈레 오치타
눈물이 넘쳐서 무너져 내렸어

風の音が響いた
카제노 오토가 히비이타
바람의 소리가 울려 퍼져.

紡ぐ想い 滲む言葉 実る季節 頬を冷やした
츠무구 오모이 니지무 코토바 미노루 키세츠 호호오 히야시타
자아낸 마음이 스며든 말 여문 계절이 뺨을 식혔어

過ぎる様に 面影は薫 淡く染まりだす春
요기루 요오니 오모카게와 카오루 아와쿠 소마리다스 하루
스쳐가듯이 떠오른 모습은 상쾌하게 느껴져. 희미하게 물들기 시작한 봄


 


프로포즈/HoneyWorks feat.하츠네 미쿠


┗|∵|┓ハニワです。
허니웍스입니다. 

■작사 작곡:shito 
■편곡:HoneyWorks 
◆보컬:하츠네 미쿠 
◆기타:Oji(海賊王) 
◆피아노:cake 
◆일러스트:야마코


未知なる世界に

미치나루 세카이니
미지의 세계에서

胸を高鳴らせて語った

무네오 타카나라세테카탓타

두근거리면서 말했어

「描く未来は叶えよう」って

「에가쿠미라이와 카나에요우-」ㅅ테

「그려내는 미래는 이뤄내자」라고


僕は言うよ

보쿠와 이우요

나는 말해

君に 君に 言うよ

키미니 키미니 이우요

너에게 너에게 말해


言うよ

이우요

말해

昨日の夜空は

키노-노 요조라와

어제의 밤하늘은

寝ぼけ眼で笑ってたよ

네보케마나코데 와랏테타요

잠에서 덜 깬 채로 웃고 있었어


まるで世界は 二人だけみたい

마루데 세카이와 후타리다케미타이

마치 세상에 둘만 있는 것 같아

そんな冗談に照れ笑いして

손나 죠-단니 테레와라이시테

그런 농담에 쑥스러워 웃으며

誰もが物語の主人公で

다레모가 모노가타리노 슈진코-데

누구나 이야기의 주인공으로

強がってて

츠요갓테테

강한 체를 해

弱さも見せてよ

요와사모 미세테요

약한 모습도 보여줘

ほら

호라

手を繋いでよ

테오 츠나이데요

손을 잡아줘




'번역' 카테고리의 다른 글

[마후마후×아마츠키] 로메오 가사  (0) 2017.03.05
사상누각-발키리  (0) 2017.03.05
[HoneyWorks]귀여워지고 싶어  (0) 2017.03.03
[HoneyWorks] 선배.  (0) 2017.03.03
幾年月 (Ikutoshitsuki) - Mili  (0) 2017.03.01

+ Recent posts